O principal obstáculo encontrado pelos usuários de língua francesa do WordPress é que a maioria de seus plug-ins e temas são principalmente (para não dizer por padrão) em inglês. A maioria dos usuários, portanto, não consegue pegar totalmente a interface de seus plug-ins e temas, principalmente devido à barreira do idioma.
E mesmo que alguns temas e plugins ofereçam arquivos de idioma (.PO), eles não estão todos traduzidos, principalmente porque até agora não havia nenhuma ferramenta (disponível para todos) Que permitiu traduzir esses arquivos.
Mas agora isso não é mais um problema, porque neste tutorial, mostraremos a você como traduzir seus plugins e temas do painel do WordPress.
Louco é um serviço gratuito de gerenciamento e edição de traduções de software. Oferece um ambiente no qual você pode gerenciar o conteúdo associado às traduções e trabalhar com colaboradores.
Essa plataforma também oferece um editor de arquivo .PO (arquivo de idioma usado no WordPress), cujos recursos são semelhantes aos do Poedit, mas, diferentemente do Poedit, todo o trabalho é feito no seu navegador.
(Adicione um arquivo ".PO" para modificar)
O serviço análise o arquivo e o prepara para tradução no navegador. Depois de concluir suas edições, você pode baixar a nova versão do arquivo “.PO” e/ou arquivos “.MO”, ou criar uma conta (opcional) e armazenar seus arquivos no Loco.
Como traduzir seus temas e plugins do seu painel
Tim Whitlock, fundador do Loco Translation Management System, criou um plugin (disponíveis no WordPress.org), que permite aos usuários traduzir plugins e temas diretamente do painel do WordPress. Loco Traduzir traz o editor de arquivo ".PO" para a instalação do WordPress.
Acessando o seguinte local " Ferramentas >> Gerenciar traduções Você poderá ver todos os arquivos de tradução de seus temas e plugins (ea percentagem de tradução para cada idioma).
Escolha uma das traduções disponíveis para começar a traduzir em seu editor Loco.
Quando você salva um novo arquivo ".PO O Loco tentará compilar um arquivo.MO No mesmo arquivo. Ele foi projetado para funcionar apenas com ".PO E permite que você os mantenha atualizados com o código fonte, sem interferir na manutenção do arquivo.POT ". O plug-in inclui os seguintes recursos:
- Editor de Poedit adicionado ao painel do WordPress
- Crie e atualize arquivos de idioma diretamente em seus temas ou plugins
- Extrato das seqüências traduzíveis do código fonte
- Oferece uma compilação nativa do arquivo .mo », Sem ter que instalar o aplicativo Gettext em seu computador
- Oferece os recursos relacionados a arquivos ".PO", comentários, referências e formas plurais.
- Configuração do sistema de backup de arquivos ".PO »
« Loco Traduzir »Atualmente não oferece a possibilidade de tradução automática do seu projeto. Ele só consegue gerenciar a entrada manual de traduções.
O serviço Loco e o plug-in Loco Traduzir » fazer a tradução de temas e WordPress plugins muito mais conveniente. Você não precisará mais adicionar um programa de tradução adicional ao seu computador.
O alojamento A transferência de seus arquivos no serviço gratuito Loco é totalmente opcional, mas tem a vantagem de fornecer um local onde você pode trabalhar de forma colaborativa em um projeto.
Você não precisa ser um desenvolvedor para usar as ferramentas de tradução em seu painel do WordPress. Ter essas ferramentas à mão em seu painel pode tornar seu trabalho muito mais fácil, especialmente se você instala temas e plug-ins regularmente para clientes.
Esperamos que você ache este tutorial útil. Deixe-nos saber o que você pensa e fique à vontade para deixar um comentário ou compartilhar o artigo.
Bom Dia,
Como traduzir ou mudar o texto no menu Visualizar navegação reponsive?
Bom Dia,
Por favor, altere os arquivos .pot e vai mudar automaticamente.
Quais arquivos exatamente?
Como eles podem ser acessados pelo administrador do worpress?
Olá, se você deseja editar arquivos .po, deve usar um cliente FTP para explorar sua instalação do wordpress (wp-content / plugins para plugins e wp-content / themes para temas, geralmente seus arquivos estão disponíveis no idioma / pasta de cada elemento.
Bonjour Hervé,
Eu próprio continuo a usar o Poedit, que adquiri uma licença Pro e que é, de facto, para mim a melhor ferramenta actualmente para fazer traduções.
No entanto, acho que o Loco Translate é bastante bem feito para os não iniciados e até notei que consigo criar os arquivos de tradução para algumas extensões para as quais o teste não teve sucesso com o Poedit, mesmo na versão Pro.
Então quando é assim, eu crio o arquivo .po com Loco Translate, eu exporto e faço a tradução com Poedit 😉
Amicalement,
Bruno
Bonjour Hervé,
Eu perdi completamente este artigo e descobri o Loco Translate em uma plataforma de vendas de temas que o recomenda para traduzir seus modelos.
Devo dizer que esta extensão é muito boa, mesmo que ainda prefira usar o Poedit, que adquiri uma licença profissional.
E se esta interessado em alguns, aqui a tradução francesa Loco Traduzir http://wp-traduction.com/traduction-francaise-de-lextension-wordpress-gratuite-loco-translate/
Amicalement,
Bruno
Olá Sr. Tritsch,
Devo admitir que fui bastante seduzido pela poesia. Este último tem um bom potencial.
Olá Bruno,
Na verdade, eu ainda não tinha descoberto o Loco Translate. Certamente me justifico pelo fato de o Poedit ser na minha opinião a ferramenta por excelência na tradução de temas e plugins para WordPress.
Mas eu planejar para testar este plugin também.
Obrigado por seu retorno.
Muito amigável.